Copywriting, reclametaal en killercontent

Strelend, liefdevol, shockerend of glashelder. Welke taal past bij het imago van jouw bedrijf? Aan mij de uitdaging om je online uitstraling af te stoffen en op te poetsen. Tekstschrijven begint met luisteren. Daarna begint het vertalen, schrijven, schrappen en fine tunen, met die killer content als resultaat.

Taalniveau B1

Weleens een brief ontvangen van je verzekering, jurist of gemeente? Dan heb je vast ook weleens meegemaakt dat je de zinnen drie keer moest lezen voordat je begreep wat er werd bedoeld. Bloedirritant en zó onnodig!
Het goede nieuws is dat ik lastige en ingewikkelde teksten graag omzet in Taalniveau B1. Dan begrijpen we het allemaal.

Website teksten

Je hebt een website. Je weet wat je wil vertellen. Maar is het nou echt nodig dat je dat allemaal zelf gaat schrijven? Ik vind van niet.

Hoe het heurt: tekstredactie

Mooie taal hoor, dat Nederlands. Totdat je gaat schrijven en met het schrijven komt de twijfel. Aan elkaar schrijven of los? Met of zonder tussen-N? Soms (vaak) moet je tekst foutloos zijn en kun je je geen slordigheidjes veroorloven. Spelling, grammatica, opbouw, leestekens… Breek er je hoofd niet over maar laat je teksten redigeren. Scheelt jou een hoop ellende en ik vind het leuk om te doen.

Win-win. Of is het winwin? 🙂